Dziś kilka zmian + oficjalne polskie
tytuły filmów Disneya
Kapitan Ameryka |
W ostatnich dniach uległa zmianie data
premiery filmu „Sierpień w hrabstwie Osage”. Produkcja ta
wędruje z 10 na 24 stycznia.
Mamy też kilka nowości wśród
zapowiedzi w najbliższych miesiącach:
4 kwietnia „The legend of Sarila”
9 maja „Casanova po przejściach”
20 czerwca „Jersey Boys” i „The
Purge 2”
Polski oddział Disneya upublicznił
swoje kinowe plany. Daty premier nie uległy zmianie i są na mojej
liście od dłuższego już czasu. Najciekawiej w tej informacji
wyglądają oficjalne polskie tytuły kilku bardzo oczekiwanych
filmów.
Zaczniemy spokojnie, bo o tym już
informowano. „Muppets: Most Wanted” to w naszych kinach „Muppety:
Poza prawem” (całkiem zgrabnie im to wyszło).
Sporą niespodzianką jest polski tytuł
filmu „Captain America: The Winter Soldier”. Przypomnijmy, że
poprzednia część to była kombinacja tytułu oryginalnego z
polskim. Dystrybutorowi wyszło „Captain America: Pierwsze
starcie”. Studio Marvel przeszło w międzyczasie do Disneya,
zmienił się więc polski dystrybutor. W konsekwencji tego
otrzymaliśmy drugą część przetłumaczoną jako „Kapitan
Ameryka: Zimowy żołnierz”.
Stawiałem na to, że wystawna
produkcja fantasy pt. „Maleficent” z Angeliną Jolie będzie w
Polsce prezentowana w oryginale. Disney zdecydował się jednak na
„Czarownicę”. Prosto i konkretnie. Z tym, że mało oryginalnie,
bo tytuł taki już był.
„Planes: Fire & Rescue” będzie
prezentowany jako „Samoloty: Na ratunek”. Też fajnie.
„Guardians of the Galaxy” to od tej
pory „Strażnicy Galaktyki”. Nie mogło być inaczej i
obstawiałem w ciemno.
Kolejna część „Dzwoneczka”
będzie nosiła tytuł „Dzwoneczek i tajemnica piratów”.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz